وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين
"Biz rüzgarları aşılayıcı olarak gönderdik ve gökten bir su indirip sizi onunla suladık. O suyu hazinelerde tutan da siz değilsiniz."
الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله ۖ فإذا أصاب به من يشاء من عباده إذا هم يستبشرون
"Allah O'dur ki, rüzgarları gönderir de bir bulut savururlar. Derken onu gökyüzünde nasıl dilerse öyle serer, parça parça da eder. Derken yağmuru görürsün, aralarından çıkar. Derken onu kullarından kimlere diliyorsa döküverdi mi derhal yüzleri güler."
والله الذي أرسل الرياح فتثير سحابا فسقناه إلى بلد ميت فأحيينا به الأرض بعد موتها ۚ كذلك النشور
"Rüzgârları gönderip bir bulut kaldıran da Allah'tır. Derken biz o (bulutu) ölmüş bir beldeye sevketmişizdir. Böylece yeryüzüne ölmünden sonra onunla hayat veririz. İşte o dirilme de böyledir."
Hicr sûresinin yirmi ikinci âyetinde Cenâb-ı Hak şöyle buyurur: "Biz rüzgârları aşılayıcı olarak gönderdik; sizin için semâdan su indirdik ve sizi onunla suladık. Onun hazînelerini elinde tutan da siz değilsiniz."
Burada geçen "riyâhe levâkıh" terkîbi, "lakaha" (aşılamak, gebe bırakmak) kökünden türetilmiş çoğul bir sıfat olup rüzgârların iki yönlü aşılama fonksiyonunu işâret eder:
1. Bitkisel aşılama (botanik): Anemofili denilen rüzgârla tozlaşma, dünya bitki örtüsünün yaklaşık %12'sinin üreme stratejisidir; tahıllar, hurma, çam, meşe, ceviz tozlaşması bütünüyle rüzgâra bağlıdır. Bir tek hurma çiçek salkımı milyonlarca polen tanesi salar; bunlar rüzgârla dişi çiçeklere taşınmadıkça meyve teşekkül etmez.
2. Atmosferik aşılama (meteoroloji): Bulutta su buharının damlacık hâline gelebilmesi için kondensasyon çekirdeklerine (CCN, Cloud Condensation Nuclei) ihtiyaç vardır. Bu çekirdekler tuz aerosolleri, mineral toz, biyojenik partiküller ve volkanik kül taneleridir, hepsini rüzgâr taşır. Çekirdeksiz havada nem %300'e çıksa bile yağmur düşmez. Modern bulut tohumlama (cloud seeding) tekniği aynı prensibin sun'î taklididir.
Bir tek "levâkıh" kelimesinde Arap dili bu iki süreci aynı semantik kümede toplar; modern bilim ancak XX. yüzyılda her iki mekanizmayı bağımsızca keşfetmiştir. Bediüzzaman, Sözler'de rüzgârı "müvezzi-i memurîn", emir dağıtıcı bir memur, olarak takdîm eder: zerrât-ı havâya verilen bu hizmet, bir Müdebbir-i Hakîm'in eseridir.
Pruppacher & Klett "Microphysics of Clouds and Precipitation" (Springer) eserine göre yağmurun teşekkülü için santimetre küpte yüzlerce ile binlerce CCN gerekir; bu çekirdekler sülfat, deniz tuzu, organik aerosoller ve mineral tozdur. Polenlerin de hem CCN hem ice-nucleating particle olarak çalıştığı 2014'te (Pope, Atmospheric Chemistry and Physics) ispatlandı. Yâni "aşılayıcı rüzgâr" kavramı atmosfer biyofiziğinde tam karşılığını bulmuştur.
- Pruppacher & Klett, Microphysics of Clouds and Precipitation, Springer 2010
- Pope F.D., Pollen grains as cloud condensation nuclei, ACP 2014
- Bediüzzaman, Sözler, Otuz Üçüncü Söz, Yirmi İkinci Pencere



